Psalm 27

Of David

NIV* Of David.

1 The LORD is my light and my salvation-whom shall I fear? The LORD is the stronhold of my life-of whom shall I be afraid? 
1NIV* The LORD is my light and my salvation- whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life-of whom shall I be afraid?

{2018-04-18-5’-Poland-W-Wa-Church at Savior Plac- DNA!!!! Girl in style punck—2he-first thing…}
PSALM 27(26) Pan moją światłością
1BT* Dawidowy. Pan światlem i zbawieniem moim: kogóż mam się lękać? Pan obroną mojego życia: przed kim mim się trwożyć? 
26*V* Psalmus David, priusquam liniretur. Dominus illuminaytio mea et salus mea: quem timebo? Dominus protector vitae meae: a quo trepidabo? 

[A Psalm] of David
27*DT* Jehovah is my light and my slavation; whom shall I fear? Jehovah is the strenght of my life; of whom shall I be afraid?
Sacrifice Archives · Page 2 of 12 · Mini Manna Moments

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid\'

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid\'

2 When the wicked advance against me to devour me, it is my enemies and my foes who will strumble and fall. 
2NIV* When the wicked advance against me to devour me, it is my enemies and my foes who will strumble and fall.

2BT* Gdy na mnie nastają złośliwi, by zjeść moje ciało, wtenczas oni, wrogowie moi i nieprzyjaciele chwieją się i padają. 
2V* Dum appropiant super me nocentes ut edant caernes meas. qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt. 
2DT* When evil-doers, mine adversaries and mine enemies, came upon me to eat up my flash, they stumbled and fell. 

Errors in the King James Version (Boy, are there a lot of them) – The  Superior Word

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin's artworks, elements from Van Gogh's artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo's paintings, and elements from Nietzsche's book 'Also sprach Zarathustra', specifically the fragment: 'When evil-doers, mine adversaries and mine enemies, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin's artworks, elements from Van Gogh's artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo's paintings, and elements from Nietzsche's book 'Also sprach Zarathustra', specifically the fragment: 'When evil-doers, mine adversaries and mine enemies, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell'

3 Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then I will be confident. 
3NIV* Though an army besiege me, my heart will not fear; through war break out against me, even then I will be confident. 
{2018-04-18-5’-Poland-Trump this read !!!!??????}
3BT* Chociażby stanął naprzeciw mnie obóz, moje serce bać się nie będzie; choćby wybuchła przeciw mnie wojna, nawet wtedy będę pełen ufności. 
3V* Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum; si exsurgat adversum me prealium, in hoc ego sperabo. 
3DT* If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident. 

4 One thing I ask from the LORD, this only do I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and to seek him in his temple.

4NIV* One thing I ask from the LORD, this only do I seek:

that I may dwell in the house of the LORD

all the days of my life, to gaze on
4BT* O jedno proszę Pana, tego poszukuję: bym w domu Pańskim przewał po wszystkie dni mego życia, abym zażywał łaskawości Pana, stale się radował Jego świątynią. 

4V* Unam petii a DOmino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae; ut videam voluptatem Domini, et visitem templum ejus.
4DT* One [thing] have I asked of Jehovah, that will I seek: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of Jehovah, and to inquire [of him] in his temple.


A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'One [thing] have I asked of Jehovah, that will I seek after: that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the beauty of Jehovah, and to inquire [of him] in his temple\'

5 For in the day of trouble he will keep me safe in his dweling; he will hide me in the shelter of his sacret tent and set me high upon a rock.

5NIV* For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling;

he will hide me in the shelter of his sacred tent and set me high upon a rock.
5BT* Albowiem On przechowa mnie w swoim namiocie w dniu nieszczęścia, ukryje mnie w głębi swego przybytku, wydźwignie mnie na skałę.
5V* Quoniam abscondit me in tabernaculo suo; in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.
5DT* For in the day of evil he will hide me in his pavilion; in the secret of his tent will keep me concealed: he will set me high upon a rock.

Fiction - THE CREATIVITY WEBZINE
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'For in the day of evil he will hide me in his pavilion; in the secret of his tent will he keep me concealed: he will set me high upon a rock\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'For in the day of evil he will hide me in his pavilion; in the secret of his tent will he keep me concealed: he will set me high upon a rock\'

6 Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.
6NIV* Then my head will be exalted above the enemies who surround me; at his sacred tent I will sacrifice with shouts of joy; I will sing and make music to the LORD.
6BT* Już teraz głowa moja się podnosi nad nieprzyjaciół, co wokół mnie stoją. Złożę w Jego przybytku ofiary radości, zaśpiewam i zagram Panu.
6V* In petra exaltavit me, et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo ejus hostiam voiciferationis; cantabo, et psalmum dicam Domino.
6DARBY* And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing pslamus unto Jehovah.

Kabbalah of Genesis, a Free Online Course


A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah\'

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah\'

7 Hear my voice when I call, LORD; be merciful to me and answer me.
7NIV* Hear my voice when I call, LORD; be merciful to me and answer me.
7BT* Usłysz, Panie, głos mój – wołam: zmiłuj się nade mną i wysłuchaj mnie!
7V* Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te; miserere mei, et exaudi me.
7DARBY* Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me.

What kind of God is in Christianity? Is He anthropomorphic? - Quora
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me\'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'Hear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me\'

8 My heart says of you, „Seek his face!” Your face, LORD, I will seek.
8NIV* My heart says of you, „Seek his face!” Your face, LORD, I will seek.
8BT* O Tobie mówi moje serce: <<Szukaj Jego oblicza!>> Szukam, o Panie, twojego oblicza;
8V* Tibi dixit cor meum: Exquisivit te facies mea; faciem tuam, Domine, requiram.
8DT* My heart said fort thee, Seek ye my face. Thy face, I Jehovah, will I seek.

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'My heart said for thee, Seek ye my face. Thy face, O Jehovah, will I seek\'

9 Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, God my Savior.
9NIV* Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, God my Savior.
9BT* swego oblicza nie zakrywaj przede mną, nie odpędzaj z gniewem swojego sługi! Ty jesteś moją pomocą, więc mnie nie odrzucaj i nie opuszczaj mnie, Boże moje Zbawienie!
9V* Ne avertas faciem tuam a me; ne declines in ira a servo tuo. Adjutor meus esto; ne derelinquas me, newue despicias me, Deus salutaris meus.
9DT* Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.




A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation'
Golden Calf
Golden Calf

10 Though my father and mother forsaken me, the LORD will receive me.
10NIV* Though my father and mother forsaken me, the LORD will receive me.
10BT* Choćby mnie opuścili ojciec mój i matka, to jednak Pan mnie przygarnie.
10V* Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me; Dominus autem assumpsit me.
10DARBy* For has my father and my mother forsaken me, then had Jehovah taken me up.

LSD: My Life-Saving Drug | GQ
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'For had my father and my mother forsaken me, then had Jehovah taken me up'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'For had my father and my mother forsaken me, then had Jehovah taken me up'

11 Teach me your way, LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
11NIV* Teach me your way, LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
11BT* Panie, naucz mnie Twojej drogi, prowadź mnie ścieżką prostą, ze względu na mych wrogów!
11V* Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos.
11DT* Teach me the way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies.

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Teach me the way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies'
A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Teach me the way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies'
NGƯỜI LỮ HÀNH HY VỌNG: DECEMBER 23, 2012 : FOURTH SUNDAY OF ADVENT year C

12 Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
12NIV* Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
12BT* NIe wydawaj mnie na łaskę moich nieprzyjaciół, bo przeciw mnie pwostali klamiliwi świadkowie i ci, którzy dyszą gwałtem.
12V* Ne tradideris me in animas tribulantium me, quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentia est iniquitas sibi.
12DT* Deliver me not over to the will of mine adversaries; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out violence.

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Arnold Böcklin, specifically the fragment: 'Teach me the way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies'

13 I remain confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.

13NIV* I remain confident of this:

I will see the goodness of the LORD

in the land of the living.
13BT* Wierzę, iż będę oglądał dobra Pańskie w ziemi żyjących.
13V* Credo videre bona Domini in terra viventium.
13DARBY* Unless I had believed to see the godness of Jehovah in the land of the living…!

A digital picture inspired by the fragment of the Holy Bible: 'Unless I had believed to see the goodness of Jehovah in the land of the living...!'. The picture should have a mathematical version in the style of Cornelius Escher and include motifs with antworks by Arnold Böcklin.
NGƯỜI LỮ HÀNH HY VỌNG: FEBRUARY 28, 2016 : THIRD SUNDAY OF LENT

14 Wait for the LORD; be strong and take heart and wait for the LORD.

14NIV* Wait for the LORD;

be strong and take heart

and wait for the LORD.
14BT* Ufaj Panu,m bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu!
14V* Expecta Dominum, viriliter age: et confortetur cor tuum, et sustine Dominum.
14DARBY* Wait for Jehovah; be strong and let thy heart take courage: yea, wait for Jehovah.

A fragment of the Holy Bible in the style of Cornelius Escher, with motifs from the artworks of Gustav Klimt, elements of paintings by Leonardo da Vinci and Luca Pacioli, motifs from Paul Gauguin\'s artworks, elements from Van Gogh\'s artworks, elements from Giovanni Domenico Tiepolo\'s paintings, and elements from Nietzsche\'s book \'Also sprach Zarathustra\', specifically the fragment: \'If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident.\'
To My Sisters - Encouragement for the Worldwide Brotherhood - JWTalk -  Jehovah's Witnesses Online Community